|
Séquence : L’Ara Pacis Augustae dans son contexte politique et
artistique
|
|
Séances |
Thèmes
abordés |
Textes
latins |
Outils de la
langue |
Textes grecs |
Civilisation |
|
Séance 1 |
Qu’est ce que l’Ara Pacis ?
|
Auguste, Res Gestae, 12 |
Fiche
de vocabulaire trilingue
Les
prépositions grecques
(fil
rouge) |
Auguste, Res Gestae, 12 |
Ara
et
Bwmov
|
|
Séance 2 |
Sentiments d’un spectateur devant un tel
monument |
Virgile, Enéide, I, v. 441-497
(texte latin avec traduction) |
Vocabulaire latin :
1.
perception
2.
immobilité
3.
architecture |
|
Le
Parthénon, le Grand Autel de Pergame et l’Ara Pacis |
|
Séance 3 |
La
procession (pomph
/ pompa), acte politico-religieux |
|
Vocabulaire grec :
4.
religion
5.
politique
|
Pausanias,
Description
de la Grèce, 8, 2, 1
Aristote, Constitution d'Athènes, LX, 1 |
Comparaison de la frise des Panathénées et de l’Ara Pacis
|
|
Séance 4 |
Monuments dédiés à des « héros fondateurs » |
Virgile, Enéide VI, v. 792-793
Suétone, Divus Augustus, LXXXIX, 1
Apôtre Jean,
Apocalypse,2,12-13 |
L’adjectif verbal
Fiche
de vocabulaire trilingue
(religion) |
Apôtre Jean, Apocalypse,2,12-13 |
Comparaison de la frise de Téléphos (Autel de Pergame) et des
tableaux allégoriques de l’Ara Pacis |
|
Séance 5 |
L’Ara
Pacis, illustration d’un poème politique |
Horace, Carmen saeculare
(texte latin avec traduction) |
|
|
|
|
Evaluation |
L’Ara
Pacis, autel consacré au dieu Auguste |
Ovide, Fastes, I, 711-722
(traduction et commentaire) |
|
|
|