Lévaluation de la séquence se fait à partir des vers 595 à 645, la traduction des vers 629 à 631 est masquée.
Cet extrait est particulier puisquil met en scène le fantôme dAgrippine qui se plaint de son sort et résume les différentes facettes de son fils: cest un fils impitoyable, un empereur cruel, un personnage tragique.
De plus, le monologue se situe au troisième acte, au coeur de la pièce, au moment où Néron vient de répudier Octavie et dépouser Poppée. Il sagit donc dun moment clé.
Dans ce texte assez long, lobjectif est de faire réinvestir les techniques de lecture mises en place lors de létude de luvre suivie. A partir du. texte bilingue, lélève doit savoir établir un commentaire précis, en particulier sur la situation dénonciation, étayé de citations du texte latin. Il retrouve dailleurs le vocabulaire déjà étudié: celui du scelus nefas, de la généalogie et des Enfers.
Questionnement :
1) Qui est Agrippine? Quels événements dramatiques ont marqué sa vie? (2 points) 2) A quel moment de la tragédie intervient-elle ? Pourquoi ce moment est-il important ? (3 points) Justifiez votre réponse en vous appuyant sur les situations dOctavie, de Poppée et de Néron. 3) A qui Agrippine sadresse-t-elle? Sur quel ton parle-t-elle? (3 points) Justifiez votre réponse par la ponctuation et des citations du texte latin. 4) Relevez en français et en latin les informations quAgrippine donne sur Néron. (6 points) Vous prendrez soin de les classer pour faire apparaître trois facettes du personnage. 5) Dans quel lieu Agrippine se trouve-t-elle ? Relevez un champ lexical et les éléments qui sy rapportent. (3 points) 6) Traduisez les vers 629 à 631 (3 points)
Vocabulaire : reddo, is, ere, -didi, reditum : donner en retour, livrer. jugulum, 1, n : gorge egeo, es, ere, ui : manquer de, être privé de. |