| objectifs : Réaliser un
traduction juxtalinéaire de l'extrait . Puis prendre connaissance de la version
donnée par Tacite pour les comparer dans un commentaire. |
| Savoir-faire : Utiliser un
traitement de texte et exploiter les éléments repérés dans la première
approche. |
| texte d'étude : Suétone, Etude du paragraphe, Néron,
38 + Tacite : document |
- Déroulement de la séance : ( 1 heure et demie )
- utilisation d'un traitement de texte (le texte ayant été préparé sur les
machines) et un extrait Vidéo.
-
- 1) Pendant vingt minutes environ, les élèves réalisent une traduction
juxtalinéaire en découpant le texte par groupes de mots.
- 2) Mise au point de la traduction définitive.
- 3) Lecture de la version de Tacite : repérage sur le plan de Rome des lieux
cités, et des éléments communs à la version de Suétone.
- Relevé de la catastrophe vue du côté des victimes et de l'intervention de
Néron, puisque Suétone n'en parle pas du tout.
- commentaire : l'image de Néron donnée par les deux historiens : quelles
différences dans le point de vue abordé ?
- 4) Présentation d'un court extrait du film Quo Vadis, lorsque Néron présente son
projet à Térence, juste avant que le nouvelle de l'incendie ne soit connue à Antium.
|
| Prolongement : |
|
|
Retour |